yaklaşan saat
kuranda islam, kuran ışığında araştırmalar


 



Alman Prof. Dr. Neuwirth: "Kur'an Muhteşem Bir Kitap"

Kur'an-ı Kerim: Gerçek "meal"i bekliyor

Alman Profesör Angelika Neuwirth, Toronto'da katıldığı bir konferansta, Kur'an'a övgüler yağdırdı. Neuwirth, Kur'an'ın, muhteşem bir kitap olduğunu söyledi.

Toronto Üniversitesi Farklı Dinler Merkezi, Arap Çalışmaları ve Ortadoğu Tarihi Kürsüsü işbirliğiyle, 21 Ocak’ta düzenlenen "Orjinal Kur'an Nüshalarını Okumak" konulu konferansta, Alman Prof. Dr. Angelika Neuwirth, bir konuşma yaptı.

"Berlin Açık Üniversitesi Arapça ve İslam Çalışmaları Kürsüsü" Başkanı Prof. Dr. Angelika Neuwirth; Kur'an'ın, mükemmel bir metne sahip, eşi benzeri bulunmayan bir dini kitap olduğunu belirterek; içindeki pek çok konunun, şiirsel muhteşem bir Arapçayla, derin manalarla örgülendiğini söyledi.

Rahman Suresi'ni, orjinal nüshasından İngilizceyle anlatıp, tefsir eden Neuwirth; bu Sure'nin, adaletin sembolü olduğunu; derin bilimden, ahiret bilincine, insanlığın kurtuluşundan, yaratılış ve yeniden dirilişe, iman etmeyenlerin akibetinden, kainata, Allah’ın verdiği düzene kadar her konuyu, pozitif ve güçlü bir dille işlediğini vurguladı. Kur'an'ın geldiği toplumu köklü değişime uğratarak; gerçek bir devrim yaptığına dikkati çekti.

Neuwirth, Kur'an'da kullanılan dilin gücünün, toplumun günlük ihtiyaçlarına cevap vermesi açısından da bir şaheser olduğunu belirtti. Kur'an'ın, İncil gibi Avrupa’nın kültüründe yerini alması gerektiğine değinen Neuwirth:

Prof. Dr. Angelika Neuwirth

"İslam’ı artık Avrupa’ya eklemek gerekir" dedi.

Toronto Üniversitesi profesörlerinin, soru cevap bölümünde:

"İncil’in orjinal nüshaları, defalarca modern dile uygunlaştırılması sürecinde, değişime uğradı. Kur'an'da uğramadı mı?" sorusuna cevap aradı.

Kur'an'ın, "Allah'a ortak koşmak" durumunda, ön gördüğü ağır cezaların sebebi soruldu. Neuwirth, İhlas ve Fatiha Sureleri'nin tercüme ve tefsirini yaparak; bugünkü Kur'an ile orjinal nüshadaki metnin, farklı olmadığını açıkladı. Özetle, "İslam İnancı"nın temelinin, keskin biçimde diğer inançlardan ayrıldığını kaydetti.

Kur'an'ın, bugün, sahabe dönemindeki gibi net anlaşılmamasından ve farklı yorumlanmasından yakınan Neuwirth; bunun, Arapçanın güçlü dil yapısından değil, farklı dillere tercüme edilmesi ve "Kur'an Dili"ndeki kavramaların bozulmasından kaynaklandığını söylüyor. Tercümeler, Kur'an'daki anlamları gerektiği gibi aktaramadığından, ciddi bir "anlam kayması" ortaya çıkmaktadır.

Güncelleme: 25/02/2008
canadaturk.ca
, 05/02/2008


ys@yaklasansaat.com

ana sayfa| evren| gezegenler| dünyamiz| dinler| eski kavimler| cin-şeytanlar| haberler| yorum-analiz| seslendirmeler| videolar| site haritası| iletişim| forum| ys kitapları

Bu sitedeki yazı, resim ve dökümanlar, kaynak gösterilmeden yayınlanamaz.

Yaklaşan Saat'in resmi twitter adresi aşağıdadır. Bu hesabın dışındaki diğer hesaplarla Yaklaşan Saat'in bir ilgisi yoktur: @yaklasansaat